Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Arkham Horror - herní prvky
Ahoj, mrkněte sem: www.myslivecek.net/Monterey-Jack.jpgúžasné, ano, pokračuj
nejde otevřít
Mě to nejde otevřít :-)
Přesměruje mě to na http://127.0.0.1:1025/clear.cgi?
Není ten tvůj hosting přesměrovanej přes nějakou pochybnou doménu? Mám toho dost zablokovanýho v etc/hosts :-)
Frkni to rovnou ke hře, ne?
už
Už jsem to stáhnul přes proxy ...
No hezké ... přidávám pro srovnání ukázku od překladu BF:
www.runebound.ic.cz/ostatni/Jack-Monterey.jpg
Jen tak mě napadá - sedí tvoje použité termíny s nějakým CZ překladem Arkhamu? S tím od BF nesedí, to vidím, sedí aspoň s tím, co vytváří SSZGSA, nebo jde o třetí, nezávislou variantu?
Jack
Sodovky koment je super :)
btw. též se mi to fest líbí, dobrá práce.
SSZGSA
Můj překlad se teď zastavil a až budu mít po zkouškách tak to rychle dokončím.Už mi je trapné jak to dlouho dělám.
Diovi jsem slíbil, že mu něco pošlu ale zatím jsem se neodvážil...
Sladěnost s překladem pravidel
Rozhodně to neslazuji s překladem, co má Blackfire. Tím nechci řící, že je špatný... :-)
A rozhodně to chci sladit s překladem, na kterém pracuje SSZGSA. Zatím je to jen pracovní verze u které musím hafo věcí poladit. Včera jsem většinu času věnoval přípravě fontů a tak...
nekompatibilita překladů
Výborně, v tom případě budou existovat dvě řady překladů .... základ (a možná první dvě rozšíření?) od SSZGSA a třetí a (možná) další rozšíření ode mě (plánuji po korekturách zveřejnit překlad pravidel na Krále ve žluté ... a časem možná i karty (jen textově, grafiku nelze šířit).
zapoměl
jsem dodat, že můj překlad samozřejmě dodržuje zvyklosti a terminologii překladu od BF (který je pochopitelně také ode mě :-)
Grafika
Pěknější a graficky vyváženější se mi jeví jednoznačně karta od Dia. Zdá se mi, že Merlinem použité fonty se pro tohle použití vůbec nehodí. Ale proti gustu ...
Arkham Horror - herní prvky II
Ahoj, mrknete sem: www.alaskan.cz/Lokace_01.pdf
Nikdy to nebude jako od Krena, ale neda se nic delat - ja se proste bez cestiny nehnu :-( , tak musim aspon takhle..
Arkham Horror - herní prvky II - dodatek
samozrejme je to prac. verze, mam tam par chyb.. text v CZ prozatim s prispenim dostupnych materialu - diky za ne....
Mrakoplas
Kdyz uz ses do toho pustil, tak prosim zkus alespon naskenovat tu kartu rovne. Jinak si myslim, ze tu Merlin neco mluvil o autorskych pravech a asi o tom vi vic, tak by mozna stalo za to se ho na to preptat.
to Mrakoplas
Co se podceňuješ. Vždyť to máš pěkné. Za sebe bych vytknul jenom mírně natočené hrany karet (nejsou rovnoběžně s řezem). A pak rub a líc bych dával na dvě různé stránky, když si to někdo chce tisknout oboustranně. Já to sice dělám kvůli retuším pozadí ve větším rozlišení, ale kolikrát si říkám, jestli se s tím zbytečně nedrbu, protože se pak stejně v tisku těch malých karet drobné vady ztratí.
to rbx
S těmi autorskými právy máš asi pravdu. S tím se musí tady vyrovnat především Zeus. Já jsem těch herních komponent už naskenoval a předělal do češtiny velké množství. Všechny jsou tady na webu k dispozici. V prvé řadě to ale dělám pro sebe, takže kdyby měl někdo k nějaké hře co jsem překládal a tady uveřejnil nějaké řeči, tak to klidně zruším a vyprdnu se na nějaké uveřejňování. Zásadně dělám pouze hry, které mám a které chci hrát s lidmi neznalými cizích jazyků.
to rbx
1. jde o mou prac. verzi - scan bude srovnán.
2. pokud vím, tak jsem dal link (na svuj web) na velice malou ukázku své CZ verze - nepredpokládám, ze bych zverejnenim výrazne porusoval aut. práva.
Kazdopádne diky za pripominky.
Mrakoplas
Ohledne skenu... nemyslel jsem to zle, jen jsem to blbe napsal :-) Osobne si vazim kazdeho, kdo se pusti do predelavani Arkhamu do cestiny a preju mu vydrz, protoze je velmi lehke to po stovce karet vzdat :-)
to Křen - Grafika
Nepopírám, je to předělávka dva roky stará, prakticky z mých začátků, jeden z prvních pokusů (druhý po Descentu), jak znásilnit originální grafiku a přidat CZ texty :-)
to Mrakoplaš - Grafika
Na první pokus to nevypadá špatně ... obligátní otázka - je to termínově kompatibilní s nějakým CZ překladem nebo nikoli? Opět vidím, že s mým překladem nikoli :)
A promiň, ale použít na ty texty bezpatkový písmo je zvrhnlost ...
to rbx - autorská práva
No nic moc o tom nevím, nejsem právník, nicméně si dobře všímám všech copyrightů a podobných věcí ve hrách ... Nevybavuji si hru, kde by nebylo výslovně napsáno, že další použití grafiky (případně čehokoli dalšího) je možné jen po písemném souhlasu vydavatele (resp. majitele práv). A tudíž jediný obrázek v CZ překladu pravidel, převzatý z originálu, znamená porušení těchto podmínek ... druhá otázka je, zda to bude vlastník práv tolerovat nebo nikoli. Pokud tu budou volně k dispozici kartičky i pravidla, tak si spousta lidí už hru třeba vůbec nekoupí (hrací plán za 1500 není zrovna terno).
Merlin
Ja jsem stejneho nazoru. Jakozto vydavatel bych nemel ani zbla proti fanouskovskym pravidlum a textovym prekladum karet, ale asi bych prskal, kdyby mi nekdo dal na web kompletni hru v tiskovem rozliseni. Zase na druhou stranu...pokud si nekdo dokaze delat i zetony a celou hru si udela, nevyjde ho to az o tolik levneji. Pokud to teda chce mit ve stejne kvalite. Predstava, ze budu podomacku vyrabet Arkham, to mi vstavaji vlasy na hlave.
Merlin
asi máš pravdu, ale podle mě pouze do té poslední věty.
"Pokud tu budou volně k dispozici kartičky i pravidla, tak si spousta lidí už hru třeba vůbec nekoupí (hrací plán za 1500 není zrovna terno)."
S touhle poslední větou nesouhlasím ani trochu. Já bych řekl, že právě naopak počeštění prodeje u nás zvýší. My třeba osobně bychom nikdy nekoupili WoR, WK (a teď se chystáme i na AH pokud bude kompletně přeložen), kdyby nebyly k dispozici CZ pravidla a CZ karty v grafice. A myslím si že nejsme sami. A k tomu plánu za 1500 jsi zapomněl připočíst někdy i stovky žetonů a figurek. Jestli si tím měl na mysli, že když je k dispozici překlad pravidel a karet, tak už pak stačí jen vyrobit hrací plán a žetony a mám hry "zadarmo" tak je to celkem utopie. Myslím že náklady na výrobu a práci toho zbytku by byl několikrát vyšší než cena té hry
to Merlin
Naprosto s tebou nesouhlasím, co se týče tvého názoru, že by si lidé nekoupily hru u které jsou tady přeložená pravidla a karetní texty. Myslím, že tady není jediná hra, která by byla graficky lokalizovaná do té míry, že by stačilo vytisknout a člověk by měl všechny herní komponenty. Já jsem třeba dělal kompletní sadu karet pro Battlelore (ještě mi chybí Lore karty) a teď dělám Battlestar Galacticu. A nedovedu si představit, že by někomu stačily k těmhle hrám jen karty a že by si ještě dovyráběl všechny žetony a figurky co ke hře patří. Každý má rád originály a překlady karet jsou jen pomoc pro nejazykově vybavené hráče. Opravdu bych chtěl vidět člověka, který by se pižlal s tiskem a vystřihováním všech žetonků třeba pro Arkham.
A nikde tady nejsou taky uveřejňovány kompletní skeny herních plánů. Takže kutil, který si chce vše vyrobit by nepotřeboval Zatrolené hry a stejně by si musel od někoho půjčit originální hru. A už vidím ty nadšence, kteří šoupou po herním plánu nůžkami vystřižené komponenty na papíru z tiskárny a jsou z toho celí odvázaní kolik ušetřili.
Takže jsem opravdu silně přesvědčen, že to tvé vyjádření o "spoustě" lidí co si hru nekoupí je silně nadnesené.
ad Beholder
Než jsem stačil dopsat svůj příspěvek, tak jsi mne předběhl s naprosto stejným názorem :-)))
to Beholder
Musím s tebou nesouhlasit, jelikož jsem se osobně mnohokrát setkal s opakem ... ve výsledku si to člověk vytiskne někde v práci / ve škole a tisk a papír má zadáčo, žetony nějak vystříhá/upatlá a je to. Koukat se na to dá, hrát se s tím taky (nějak) dá a spousta lidí bude spokojená.
to Křen
Ok, nehádám se, vycházím z osobních zkušeností a netroufám si odhadnout příslušné procento.
Každopádně je to celkem jedno, jakmile ale tento názor (že si to člověk radši vyrobí, když už skoro všechno najde na netu) získá výrobce hry nebo dovozce, může začít podnikat příslušné kroky a je úplně jedno, jestli kompletní grafický překlad ve skutečnosti prodejnost zvýší nebo sníží...
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Spoj to: Jídlo
Akt. cena: 111 Kč
Končí za: 10 hodin