Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Descent: Road to Legend aplikace
Vážení dobrovolní překladatelé,:-)
budu rad kdyz se toho nekdo ujme. Aspon budu met dalsi duvod poridit descent :-)
Michal BF
Bude pristup ke vsemu co ffg udelaji do aplikace?
app
google doc bude dostupný pro updaty. Ze zkušenosti s XCOMem - jsou schopni dělat updaty na měsíční bázi. Update na apple store se totiž platí.
překlad
no, teoreticky bych do toho šel kdyby byl nedostatek lidí... S překlady zkušenosti mám takové, že jsem si předělával do češtiny Blood Rage a spolupracoval jsem na překladu Battalie a rozšíření teď z KS.
Jako ale toho textu je tam fakt dost, to nebude sranda :)
překladatel
Ahoj, sice neoplývám přebytkem volného času, ale nabízím se se svou troškou do mlýna jako překladatel.
Překladatel
Taky bych zvládnul něco přeložit, když by bylo třeba.
překlad
Počkám do středy, jestli se ještě někdo přihlásí a pak to musím nějak rozlousknout. Asi by bylo lepší, kdyby to řídil jeden člověk, na druhou stranu 2-3 lidi s přístupem na google docs asi nejsou problém. To si ještě nějak zkoordinujete.
Překlad
Pokud by to pomohlo, taky mohu přiložit ruku k dílu :)
překlad
tak záleží jak to mají rozdělné ty texty tam.. Určitě by bylo dobré aby překlad tedy dělali tak 2 lidi aspoň vzhledem k množství textu a tomu že to budem asi všichni dělat pouze ve volném čase a 1-2 korekce
aplikace
alespoň u x-comu (předpokládám, že to bude dost podobné) to bylo tak, že to byla excelovská tabulka, kde v prvním sloupci byl nějaký volací znak (nebo tag), v druhém sloupci anglický text a v dalších sloupcích další jazykové mutace. Takhle pod sebou asi 1000 řádků. Pro práci nic extra... Při programování aplikace to pak použili jako podklad a bylo.
Překladatel
Pokud to bude takto fungovat a bude to slušně organizováno třeba týmem 3 lidí, tak rád přispěji svou znalostí AJ (urověň B2 - čtení, mluvení i slovní zásobou) a přeložím taky nějaké texty.
Myslím, že by opravdu nebylo špatné do toho zapojit celou komunitu (klidně i 20 lidí). Stačí jim pouze posílat texty (třeba formou mailu) a poté si dělat korekturu jejich překladu s vložením do té tabulky na FFG Google docs.
Pokud budete mít zájem o mé služby pžekladatele, tak napište do zpráv. Rád vyzkouším něco nového, pomůžu komunitě (vlastně i sobě protože Descenta vlastním) a potrénuju AJ jiným než obvyklým způsobem (seriály, filmy, knihy, studium nudné gramatiky).
Preklad
To kf4
Mam to zhruba stejne,domluvim se anglicky a par textu snad taky zvladnu,aspon potrenuju ;) pokud se budu hodit do tymu,klidne napiste :)
Překlad
Taky bych se rád zapojil.
maily
dostanu teda nějaké 2-3 maily?
Nemám vůbec kapacitu to řešit/koordinovat
Michal-BF
Výrok že BF na překlad "nemá vyčleněný marketingový rozpočet" znamená, že nebude žádná odměna? Ani ve hrách?
Zaily
Nechtel by ses toho ujmout? Mas z nas asi nejvetsi zkusenosti :) samozrejme ti budem vsichni nahlaseni pomahat se s tim nejak poprat :)
překlad
no vzhledem k tomu, že je vás tu celkem dost, tak já to asi vynechám, jsem celkem vytíženej a budu rád když ten čas budu moci věnovat něčemu dalšímu. Chtěl jsem pomoct spíš kdyby nikdo moc nebyl na to :)
ale nebude to nic těžkého, prostě dostanete texty, ty přepíšete do CZ a někdo z vás by měl dělat taky korekci, aby to přečetl a našel chyby :)
shark
Bohužel ne - komunita sobě.
1 e-mail
Takže k dnešnímu dny jsem dostal 1 e-mail, ten předávám FFG.
V případě, že budete chtít pomoci, kontaktujte Jardu, který tu vystupuje pod přezdívkou kudykam (http://www.zatrolene-hry.cz/uzivatel/kudykam-12681/).
??
Nechci být rejpal, ale to bylo řečí, jak je třeba zapojit komunitu hráčů do překladů her. A jen jeden, který se aktivně přihlásil? Škoda.
Jilut a kudykam
Ostatný boli zabraní do diskusie :)
Inak plne tlieskam odvahe a zodpovednosti ktorú si na seba vzal kudykam. Držim palce aby ti to išlo hladko a rýchlo. Snáď tí čo ponúkli pomoc ti ju aj poskytnú. Aj ja by som sa pridal, ale bohužiaľ česky až tak neviem.
Mimochodom len nápad:
Ak to zatrolenci preložia pre "Blackfire" zdarma, možno by nebolo zlé zvážiť nejako sa im odvďačiť prekladatelom. Možno spraviť zbierku alebo ich inak odmeniť.
Nekro
tak to bych od Blackfiru opravdu nečekal :D ti si za tu aplikaci (za stažení) pak eště nechaj určitě platit:D
Peet
To by bolo riešením, ak by peniaze z toho išli hlavne prekladatelom, som za. Ako čítam ,ta appka stojí za to. Teda ak si BF nevypýtajú 30 eur. Do medzi 5-10 eur idem do toho.
Mimochodom pozerám že aj v Aj verzii sa niečo platí (5,49). Nevie niekto za čo konkrétne? Mne ta Road to legend nejde nainštalovať, tak len zistujem možnosti.
představujete si to jako Hurvínek válku
Pokud se za aplikaci platí, je to politika FFG a i po lokalizaci z ní BF nebude mít ani halíř. Zjednodušeně řečeno BF je pro FFG zákazník. Viděl bych to tak, že max. BF vydá něco ze svého promo bagetu a překladateli poskytne nějakou hru jako poděkování. Veškeré ostatní spekulace a hejty jsou mimo...
edit:
Ale ať koukám jak koukám, appka je zdarma, max nějaké in game nákupy...
Platba
Též velmi rád přispěji překladatelskému týmu a jen doufám, že tento překlad vyjde, ježto se na něj neskutečně těším.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
My farm shop
Akt. cena: 175 Kč
Končí za: 22 hodin