Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Reklamace deskovek
Zajimalo by me, jestli uz nekdo z vas nekdy reklamoval deskovku? Mam na mysli primo jeji vraceni treba kvuli spatnemu prekladu nebo tak. Vsude jinde u ostatnich vyrobku je to totiz uplne normalni.
Odpovím protiotázkou:
Už jsi reklamoval knihu nebo návštěvu kina, protože byl špatný překlad/nebavilo tě to?
…já jsem reklamovala/vracela knihu - encyklopedii, protože obsahovala chyby věcné i pravopisné…
Ja som reklamoval hru, pretoze boli napisy na hernom plane azbukou.
@ta"jemná" OK, to je fér. Encyklopedie, která obsahuje věcné chyby, je špatná už z podstaty věci.
Jednala bys stejně u beletrie s chybami v překladu? Kolik by těch chyb mělo být (1% výrobku?).
@Pejo Tohle není totéž - evidentně je to chyba tisku, výměna je na místě. Postupoval bys stejně, kdyby se ti nelíbil překlad do češtiny?
Ja si pamätám, ako som pred pár rokmi kupoval mame knihu na vianoce a po prečítaní sa mi stážovala, že ten preklad bol veľmi veľmi zlý. Po prečítaní pár recenzii som videl, že rovnaký pocit mali aj iný kupujúci a nakoniec to zašlo až k tomu, že vydavateľ tu knihu stiahol. Zlý preklad bol preto, lebo sa to ponáhľali vydať do vianoc. Ale už neviem, či si knihu mohol vrátiť, ale dostať zadarmo novú, tak neviem či sa to dá pokladať za hromadnú reklamáciu prekladu.
A kino som raz tiež “reklamoval”, keď pustili film s dabingom a mal ísť v anglickom originály. Pani mi povedala, že mi vrátia peniaze, ak na neho nechcem ísť…
U vyrobku kde je manual spatne prelozen (elektronika) jsem jesete nikdy neztracel cas reklamaci.. taky umim jazyky, tak si pripadne prectu manual v necem jinem, kdyz si nejsem jisty co preklad znamenal.
U deskovky se mi jeste nestalo, ze by to bylo tak spatne, aby byla nehratelna (doposlani prelepek/nahradnich karet mi prijde jako dostacujici reseni). Chyby v pravidlech (vyznam) neresim - kdyz vim ze tam jsou, tak si je zapamatuju, kdyz o nich nevim, tak vsichni u stolu hraji se stejnym spatnym pravidlem. Gramaticke chyby mi prijdou usmevne.
Ak sa mi nepaci preklad, neviem preco by som mal hru reklamovat. Ani televizor nereklamujem koli kostrbatemu navodu…
Myslim, ze rec nie je o tom ci sa niekomu preklad paci, ale o vyslovene chybnych prekladoch a celkovych korekturach.
Mozno by si to zasluzilo odkazy na niektore diskusie kde sa to prebera hlbsie: https://www.zatrolene-hry.cz/spolecenska-hra/arkham-horror-karetni-hra-revidovana-edice-14251/diskuse/kvalita-prekladu-37453/ resp. https://www.zatrolene-hry.cz/spolecenska-hra/pan-prstenu-karetni-hra-revidovane-vydani-12979/diskuse/oprava-chyb-v-lokalizaci-31068/
Nebyt tychto diskusii by som reklamaciu urcite zvazil, lebo sa nejedna o lacnu zalezitost…
Já šel reklamovat návštěvu největší kraviny, co jsem v kině viděl - Transformers 2. Pán u pokladny smutně pokýval hlavou s tím, že nejsem první, ale opravdu s tím nemůže nic dělat :D
_______________________________________
Můj seznam her na prodej (pište SZ):
https://www.zatrolene-hry.cz/uzivatel/havelock-1536/seznam-her/na-prodej-3681/
Nereklamoval a ani by mě to nenapadlo. V prvé řadě bych to hlavně nekoupil.
Já jednou reklamoval rozšíření deskovky, kde byly dost rozdílné ruby dílků a bylo tak hned poznat co je původní dílek a co nový, což u dané hry (Room 25) hodně vadilo. I když jsem hru koupil přímo v českém e-shopu a řešil to přes vydavatele, tak ten mi obratem poslal obaly na dílky a nebyl problém. Obalil jsem tím i staré dílky a dnes se nebojím vzít hru i do hospody. Za obě strany win-win.
Spíš jde asi o to co reklamovat. Pokud je tam vyloženě nějaká krpa, co brání hru hrát pořádně nebo hraní vyloženě znemožňuje, tak bych do toho šel. Je pak otázka, jak to řeší vydavatel a jestli to je zákazník ochoten přijmout (za mě byly obaly OK, někdo by ale třeba spokojený nebyl…).
Zas ale bych nereklamoval každou kravinu, která i při nejlepší vůli vydavatele prošla tiskárnou. U Karaku byl rozdíl v rubu dílků taky a přitom je stačí dát do pytlíku. Tam to třeba hraní nevadí vůbec a jde udělat jednoduché opatření a hned je hra vpohodě. Ušetřím čas, starosti sobě i vydavateli který v tom kolikrát je i nevině a možná je z toho “víc tam” než hráč.
Nakonec mě ještě napadá, že ten špatný překlad je věc hodně subjektivní. Když se teď vrátím k té knížce, tak si vzpomínám na jednu vyloženě dobrou knihu, kterou sem jako mladý pako zhltal za pár dní i se špatným překladem který mi ale “došel” po letech až jsem si přečetl už s dobrou znalostí angličtiny originál… no žíly mi to netrhá :D
Arkham Horror LCG má překlad naprosto v pohodě, až možná na jednu kartu, ale jistě to není důvod k reklamaci, že?
Mno ano
poprvé rozšíření Pokoj 25 jsem reklamoval rozdílné barvy rubové strany. Byly my zaslány všechny místnosti se stejnou rubovou barvou.
Podruhé když mi v rozšíření pro draftosaura přišla polovina komponentů z druhého rozšíření. Nakonec jsem poslal zpět moji verzy a s doplatkem jsem dostal obě rozšíření se správnými komponenty
Albi v kamených obchodech nabízí výměnu i hrané deskovky, já jsem to přímo nepoužil ale použil kamrád když dostal hru jako nevhodný dar a vyměnil za jinou.
A naposledy v jedné kamené prodejně mi prodavač doporučil hru, kterou jsem koupil a po zahrání jsme zjistili, že se nám nelíbí. Prodavač se mi omluvil a vyměnil mi hru za jinou.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Válečníci Středozemě + promo. Nové
Akt. cena: 1375 Kč
Končí za: 2 dny